haiku published in shamrock a journal of irish haiku society issue 20


four haiku with irish translations in the shop poetry magazine
four haiku by janak sapkota, with irish translations by gabriel rosenstock were published in the shop- a magazine of poetry, ireland.Â

haiku in the nondual highlights
selected haiku from the book winter light were published with irish translations in the nondual highlights magazine, edited by jerry katz. irish translations were done by irish poet gabriel rosenstock.

turas teanga
cathal o searcaigh read a selection of his haikus, written in collaboration with a young nepalese poet, janak sapkota (“in the howl of midwinter/ the moon spreads its tender gleam/ over the raging stream”).
back to top