a billboard in dublin was seen during the imram festival with a haiku in irish. imram festival is…
brief review of whisper of pines: cogar na ngiúiseanna
recent haiku collection of janak sapkota whisper of pines: cogar na ngiúiseanna was briefly reviewed in frogpond- the journal of haiku society of america volume 35:3 autumn 2012 by Michele Root-Bernstein
four haiku with irish translations in the shop poetry magazine
four haiku by janak sapkota, with irish translations by gabriel rosenstock were published in the shop- a magazine of poetry, ireland.
haiku in the nondual highlights
selected haiku from the book winter light were published with irish translations in the nondual highlights magazine, edited by jerry katz. irish translations were done by irish poet gabriel rosenstock.
cathal o searcaigh read a selection of his haikus, written in collaboration with a young nepalese poet, janak sapkota (“in the howl of midwinter/ the moon spreads its tender gleam/ over the raging stream”).